[Eng+Thai Trans] In Heaven - JYJ

posted on 05 Apr 2011 10:46 by nashi in Translation

Wiping away the miracle of seeing you

ลบเลือนปาฏิหาริย์ของการได้พบกับคุณ

i won't be able to live on

ผมคงไม่อาจมีชีวิตอยู่ได้

even when i've escaped from every dream

แม้เมื่อผมหลบหนีจากทุกความฝัน

the first time i saw your image

ครั้งแรกที่ผมได้เห็นภาพของคุณ

it felt like i was drowning in the raindrops of this world

ก็รู้สึกราวกับผมกำลังจมดิ่งลงในหยาดน้ำฝนของโลกนี้

 

from where am i watching you?

จากที่ไหนกันที่ผมกำลังเฝ้ามองคุณอยู่?

forever

ตลอดไป

even if there's regret, there's really no way of seeing you

แม้ว่าจะต้องเสียใจ ก็ไม่มีหนทางใดจริงๆ ที่จะได้เห็นคุณ

memory of a shadow

ความทรงจำของเงามืด

moistness of a name

ความเปียกชื้นของชื่อหนึ่ง

it's there in that little memory

คงอยู่ในความทรงจำเล็กๆ เหล่านั้น

 

i can't do it, really can't do it

ผมทำมันไม่ได้ ทำมันไม่ได้จริงๆ

it's like you're by my side

ราวกับว่าคุณอยู่เคียงข้างผม

not waiting, i'm not waiting anymore

ไม่รอคอย ผมจะไม่รอคอยอีกแล้ว

i'll try again to say something

ผมจะพยายามอีกครั้งเพื่อพูดอะไรสักอย่าง

i'll try again to leave some memory

ผมจะพยายามอีกครั้งเพื่อหลงเหลือความทรงจำบางอย่างไว้

walking in the dreamscape

เดินท่องไปในห้วงฝัน

in my footsteps

ในฝีเท้าของผม

afraid to close my eyes

หวาดกลัวแม้หลับตาลง

 

don't go, don't leave

อย่าไป อย่าจากไป

can't you remain by my side

คุณอยู่เคียงข้างผมไม่ได้หรือ

lies, all are lies

คำโกหก ทั้งหมดคือคำโกหก

i can't hear anything

ผมไม่ได้ยินอะไรเลย

love you, i love you

รักคุณ ผมรักคุณ

can't you see that from one single line

จากประโยคเดียวนั้น คุณยังไม่รู้อีกหรือ

love you, i love you

รักคุณ ผมรักคุณ

will you love me again

คุณจะรักผมอีกครั้งได้ไหม

 

so fast, you have already clean forgotten

เร็วเหลือเกิน คุณลืมเลือนมันหมดสิ้นแล้ว

the tracks of finding you have also disappeared

หนทางที่จะตามหาคุณก็เลือนหายไปเ่ช่นกัน

 

this last path, adheres closely to my tears

เส้นทางสุดท้ายนี้ เกาะยึดอยู่ใกล้หยดน้ำตาของผม

again i inch a little closer (again it's about the same)

อีกครั้งที่ผมค่อยๆ เข้าไปใกล้กว่าเก่า (อีกครั้งที่มันเหมือนเดิม)

 

....(i've also changed)

(ผมก็เปลี่ยนไปแล้วเช่นกัน)

you're not here by my side

คุณไม่ได้อยู่เคียงข้างผมที่นี่

i'm going to go now

ผมจะไปแล้วตอนนี้

i'm going to go

ผมจะไป

now i'm going to follow your path

ตอนนี้ผมจะไปตามเส้นทางของคุณ

follow an endless path

เดินตามเส้นทางที่ไม่มีวันจบสิ้น

going everywhere to find you

ไปยังทุกหนแห่งเพื่อตามหาคุณ

 

i'm afraid that losing her will bring sadness

ผมกลัวว่าการสูญเสียเธอจะนำมาซึ่งความเศร้า

 

don't go, don't go, can you remain here

อย่าไป อย่าไป คุณอยู่ที่นี่ได้ไหม

lies, lies, i can't hear

คำโกหก คำโกหก ผมไม่ได้ยิน

i love you, i love you, can you see that

รักคุณ รักคุณ คุณยังไม่รู้อีกหรือ

i love you, i love you, will you love me

รักคุณ รักคุณ คุณจะรักผมมั้ย

 

I beg you, come back to me

ขอร้อง กลับมาหาผม

 

Translation source: http://ww1.sinaimg.c...dfvpg1ghwyj.jpg/

Credits: t.sina.com.cn/joyce078899

 

ถึงจะต้องแปลหลายต่อ แต่ก็อยากแปลเพลงนี้อยู่ดี TT^TT รักเพลงนี้ รัก JYJ

Now I'm in Heaven~~!! I'm surely come back for you *3*

 

edit @ 5 Apr 2011 16:26:52 by なし

Comment

Comment:

Tweet

ตอนที่ฟังครั้งแรก แม้จะยังไม่เข้าใจความหมาย ตอนนั้นก็รู้สึกว่ามันเต็มไปด้วยอารมณ์ความรู้สึกทั้งในน้ำเสียงและเนื้อร้องจจริงๆ

ยิ่งอ่านคำแปลไปพร้อมๆ กับฟังแต่ละวรรคนี่...น้ำตาซึมเลย เข้าใจความรู้สึกของความรักที่มากล้นของ Narrator ในเพลงจริง

อยากบอกว่ารักเพลงนี้ และอีกหลายๆ เพลงในอัลบั้มนี้มาก ยกนิ้วให้เลยกับความพยายาม ความเข้มแข็ง และความเป็นผู้ใหญ่ที่ค่อยๆ เพิ่มขึ้น ^^b

ปล. ต้องไม่ลืมขอบคุณคนแปลด้วย คิดถึงนะ
จากเกาเป็นจีน จากจีนเป้นอิ้ง จากอิ้งเป็นไทย = = หลายทอดจริงๆ...

ชอบเพลงนี้มากๆ ด้วย >3<,, ปลื้มๆๆๆๆๆๆๆ ไม่รู้จะบรรยายความรู้สึกวิเศษที่มีให้เพลงนี้ยังไง~ มันสุดยอด มันบรรเจิด มันคือ...American Idol!! 5555 ไม่เกี่ยว แต่ตอนที่ฟังครั้งแรกใน Live ให้ฟิลนี้มากๆ เหมือนเป็นเพลงแห่งความสำเร็จที่ผู้ที่ฝ่าฟันอุปสรรคทั้งหลายทั้งปวงมาเท่านั้นถึงจะคู่ควรแก่เพลงนี้อะไรงั้น (เพลงที่แต่งมาเพื่อผู้ชนะเท่านั้น *_*)

ปลื้มๆๆๆๆๆๆ แอบมอมเหล้ามิคกี้แล้วถามดีมั้ยว่าจริงๆ แล้วอิแจแต่งจริงรึเปล่า 5555 (ถ้ามอมได้ไม่แค่ถามแล้วมั้ง XD)

*รอแผ่น รอ DVD Con รอ All About JYJ xxx
*It felt like i was drowning in the raindrops of JYJ *o*

#1 By LeM(o)Neko on 2011-04-06 21:08